Traduction-Traductologie /Translation-Translation Studies/الترجمة-الترجمية
Principes fondamentaux - Core Principles
  • Définition
  • Représentation du locuteur ou de l’auteur dans un énoncé qui ne se confond pas avec l’auteur réel d’un énoncé oral ou écrit. Cette image est perceptible dans un texte par un certain nombre de marques.

  • Definition
  • A representation of the speaker of an utterance or the writer of a text indicated by various markers in the text.

  • التعريف
  • صورة المتكلّم أو المؤلّف التي تتبلور في القول والتي لا تتماهى مع شخصيته الحقيقية سواء أكان هذا القول شفهيًا أم مكتوبًا. وتتجلّى هذه الصورة في النص عبر عدد من المؤشّرات.

  • المثل
  • قد يأتي مضمون خطاب انتخابي غير مطابق لشخصية المرشح الحقيقية فيصوِّر صاحب القول على أنه المرشح المثالي الذي يتّسم بالنزاهة والكفاءة والتفاني.

Sader Feghali, L., El Qasem, F., Farchakh Frangieh, G., El Hage, A., Chedid, D., & Wehbe Chalhoub, C. (2022). Terminologie de l’enseignement de la traduction et de la traductologie - Projet PCSI/AUF 2018-2022, base de données en ligne disponible sous licence Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0. https://etib-certtal-terminologie.usj.edu.lb/
Delisle, J., Lee-Jahnke, H., & Cormier, M. C. (1999). Terminologie de la Traduction. Translation Terminology. Terminología de la Traducción. Terminologie der Übersetzung. John Benjamins Publishing Company.