Comparatif d’infériorité, d’égalité ou de supériorité formulé dans un énoncé sans que le second membre de la comparaison soit exprimé explicitement.
Le comparatif elliptique, structure idiomatique d’un emploi très courant en anglais, n’est pas toujours, en français, idiomatique ni conforme à l’usage, même s’il tend à se répandre, en particulier dans les textes publicitaires.
The elliptical comparative has the nature of an idiomatic expression and is frequently used in English and sometimes in German, especially in advertising.
صيغة تدلّ على أن شيئَين اشتركا في المعنى وزاد أحدهما على الآخر فيه ويجوز في هذه الصيغة حذف المفضل عليه إن دلّ عليه دليل.
1- يكثر استعمال هذه الصيغة في اللغة الإنكليزية وقد ترد في لغات أخرى ولا سيّما في النصوص الإعلامية.
2- في حال وردت هذه الصيغة، يُستحسن تلافي نقلها إلى اللغة العربية بأفعَل التفضيل. مثلًا:
ترجمة سديدة | ترجمة حرفية | النص المصدر |
.أطِل في حياة محركك | لحياة أطول. | For longer engine life… |
حاولنا جاهدين. | سَعَيْنا بشكل أشد. | We have tried harder. |
تجلّى له الأمر. | نظر في الأمر بشكل أوضح. | Il y voit plus clair. |
3- تُلفظ “أفْعـَـل” بفتح العين لأنّ الصيغة على وزن أفْـعَل وهي تدلّ على التفضيل أو المفاضلة وهي الزيادة في أمر حسن أو قبيح.
إنّ دخول “مِن” جارّة للمفضل عليه يستلزم أحكامًا لهما؛ منها جواز حذفهما بشرط وجود دليل عليهما كقوله تعالى: (والآخرة خير وأبقى)، أي والآخرة خير من الدنيا وأبقى منها.