Traduction-Traductologie /Translation-Translation Studies/الترجمة-الترجمية
Disciplines connexes/Concepts- Related disciplines/Concepts
  • Définition
  • Usage courant et commun, non marqué, observé dans une communauté linguistique et correspondant à la formulation la plus probable dans une situation de communication donnée.

  • Definition
  • Any unmarked current convention that is observed in a linguistic community and that constitutes the most probable formulation in a given communication situation.

  • Context
  • The dimension of usage is divided into a common usage which corresponds to the widespread use in community, and correct usage, which has been legislated by philological knowledge and which is, for this reason, the criteria for linguistic correction on which the ideal of a homogeneous linguistic community is based.

  • التعريف
  • استعمال سائد عند متكلّمين ينتمون إلى جماعة لغوية بحيث تكون طريقة التعبير التي يعتمدونها هي الأكثر رواجًا في حالة تواصل محدّدة.

  • الملاحظة
  • تجدر الإشارة هنا إلى ما درج على تسميته بالأخطاء الشائعة وهي مجموعة من الاستعمالات اللغوية المعاصرة تخالف أصول اللغة نحوًا أو صرفًا أو إملاءً شاعت في الكتب ووسائل الإعلام المكتوبة والمسموعة والمرئية، فقبلها بعضهم بسبب انتشارها الواسع في حين صنّفها بعضهم الآخر في خانة الخطأ الشائع.

    ولتلافي الأخطاء الشائعة، يُنصح بالعودة إلى كتاب لغة الجرائد للشيخ إبراهيم اليازجي ومعجم الأخطاء الشائعة لمحمد العدناني

Sader Feghali, L., El Qasem, F., Farchakh Frangieh, G., El Hage, A., Chedid, D., & Wehbe Chalhoub, C. (2022). Terminologie de l’enseignement de la traduction et de la traductologie - Projet PCSI/AUF 2018-2022, base de données en ligne disponible sous licence Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0. https://etib-certtal-terminologie.usj.edu.lb/
اليازجي, ا. (1984). لغة الجرائد. دار مارون عبود.
العدناني, م. (1985). معجم الأخطاء الشائعة. مكتبة لبنان.
Delisle, J., Lee-Jahnke, H., & Cormier, M. C. (1999). Terminologie de la Traduction. Translation Terminology. Terminología de la Traducción. Terminologie der Übersetzung. John Benjamins Publishing Company.
دوليل, ج., لييانكي, ه., & كورمييه, م. (2002). مصطلحات تعليم الترجمة (ج. أبو فاضل, ه. عويس, ل. صادر الفغالي, & ج. حردان, Trans.). سلسلة المصدر الهدف، جامعة القديس يوسف.
Lidgett, E. (2018). The Property of Language: Norm and Usage in the work of Ricardo Monner Sans. Anclajes, 22, 55–71. https://doi.org/10.19137/anclajes-2018-2214