Emprunt à la langue anglaise d’un mot, d’une acception particulière, d’un élément morphologique, d’une construction syntaxique ou d’une forme graphique.
A borrowing from English into another language.
لفظة أو تركيب نحوي مُقترض من اللغة الإنكليزية يُستعمل على حاله في اللغة الهدف.
1– قد يُستخدم الدخيل الإنكليزي لأغراض بلاغية أو أسلوبية.
2- إنّ استعمال الدخيل خارج وظيفته غير مستحّب لا سيّما إذا توفّر مقابلٌ له في اللغة الهدف.
3- يبقى الدخيل، خلافًا للفظة المعرّبة، غير خاضع لقواعد اللغة العربية وغير متوافق مع الصيغة العربية ولا يجوز فيه الاشتقاق والنحت. ولا يدخل منه عادة إلى صلب اللغة إلّا القليل القليل ممّا يشيع استعماله في الحياة اليومية.
أجرى لها براشنغ (brushing) استعدادًا لسهرة في النايت كلوب (night-club) وحفلة الباربيكيو (barbecue).
تُعتبر المفردات براشنغ ونايت كلوب وباربيكو دخيلة ويُقابلها في اللغة العربية على التوالي تسريحة شعر وملهى ليلي وحفلة شواء في الهواء الطلق.