Traduction-Traductologie /Translation-Translation Studies/الترجمة-الترجمية
Disciplines connexes/Concepts- Related disciplines/Concepts
  • Définition
  • Ensemble de prescriptions linguistiques consignées dans des grammaires, des dictionnaires ou tout autre répertoire et qui correspondent à ce qu’il convient d’employer pour se conformer à l’usage admis au sein d’une communauté linguistique donnée.

  • Note
  • Syn. (vieilli) bon usage.

  • Definition
  • Rules explicitly stated by some authority that prescribe certain ways of using a language while proscribing others.

  • Context
  • It is a feature of our linguistic culture that good writing is often discussed in terms of the presence or absence of something called «correct usage».

  • Observation
  • The dimension of usage is divided into a common usage which corresponds to the widespread use in community, and correct usage, that which has been legislated by philological knowledge and which is, for this reason, the criteria for linguistic correction on which the ideal of a homogeneous linguistic community is based.

  • التعريف
  • مجموعة القواعد اللغوية التي تلحظها كتب الصرف والنحو أو القواميس أو أيّ مرجع آخر والتي لا بدّ من التقيّد بها للتواصل داخل جماعة تستخدم لغة معيّنة.

Sader Feghali, L., El Qasem, F., Farchakh Frangieh, G., El Hage, A., Chedid, D., & Wehbe Chalhoub, C. (2022). Terminologie de l’enseignement de la traduction et de la traductologie - Projet PCSI/AUF 2018-2022, base de données en ligne disponible sous licence Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0. https://etib-certtal-terminologie.usj.edu.lb/
Delisle, J., Lee-Jahnke, H., & Cormier, M. C. (1999). Terminologie de la Traduction. Translation Terminology. Terminología de la Traducción. Terminologie der Übersetzung. John Benjamins Publishing Company.
دوليل, ج., لييانكي, ه., & كورمييه, م. (2002). مصطلحات تعليم الترجمة (ج. أبو فاضل, ه. عويس, ل. صادر الفغالي, & ج. حردان, Trans.). سلسلة المصدر الهدف، جامعة القديس يوسف.
Lidgett, E. (2018). The Property of Language: Norm and Usage in the work of Ricardo Monner Sans. Anclajes, 22, 55–71. https://doi.org/10.19137/anclajes-2018-2214
Mossop, B. (1983). The Translator as Rapporteur: A Concept for Training and Self-improvement. Meta: Journal des traducteurs, 28(3), 244. https://doi.org/10.7202/003674ar
Mossop, B. (2020). Revising and Editing for Translators (4th ed.). Routledge.