Procédé de traduction qui consiste à reformuler un énoncé en langue d’arrivée en utilisant moins de mots que n’en compte le texte de départ.
1- L’économie peut être dictée par des contraintes inhérentes à la langue (concentration), par la logique et le caractère idiomatique de la langue d’arrivée (implicitation) ou par les règles de la bonne rédaction (concision).
2- Antonyme : étoffement.
[Translation procedure] consisting of the reformulation of an utterance or text segment in the target language using fewer words than were used or required in the source text.
1- Concentration, implicitation and concision are the results of economy applied as a translation procedure.
2- Antonym: amplification.
نهج في الترجمة يقضي بإعادة التعبيرعن قول في اللغة الهدف باستخدام عدد من الكلمات يقلّ عن العدد الوارد في النص المصدر.
1- يتأتى عن الاقتضاب التكثيفُ أو الإضمارُ أو الإيجازُ.
2- وردت لفظة “تنحيل” في للدلالة على هذا المفهوم في اللغة العربية غير أنّ لفظة “اقتضاب” المقترحة هنا أكثر شفافية لأنّها تعكس المعنى المنشود.
3- الضد: استفاضة.