Traduction-Traductologie /Translation-Translation Studies/الترجمة-الترجمية
Disciplines connexes/Concepts- Related disciplines/Concepts
  • Définition
  • Ensemble des usages d’une langue propre à un groupe ou à un sous-groupe social donné à une période déterminée.

  • Note
  • 1- Le jargon de métier et l’argot sont des sociolectes.

    2- Il est nécessaire de distinguer le sociolecte de l’idiolecte.

  • Definition
  • The language used by a given social group or subgroup during a specified time period.

  • Observation
  • 1- Professional jargon and argot are sociolects.

    2- It is necessary to differentiate between the sociolect and the idiolect.

  • التعريف
  • اللغة التي تستخدمها مجموعة واسعة أو فرعية في مجتمع معين وفي حقبة زمنية محدّدة.

  • الملاحظة
  • 1-  تُعتبر لغة أهل المهنة ولغة العامة من لغات الجماعة.

    2- يجدر التمييز بين لغة الجماعة ولغة الفرد.

Sader Feghali, L., El Qasem, F., Farchakh Frangieh, G., El Hage, A., Chedid, D., & Wehbe Chalhoub, C. (2022). Terminologie de l’enseignement de la traduction et de la traductologie - Projet PCSI/AUF 2018-2022, base de données en ligne disponible sous licence Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0. https://etib-certtal-terminologie.usj.edu.lb/
Delisle, J., Lee-Jahnke, H., & Cormier, M. C. (1999). Terminologie de la Traduction. Translation Terminology. Terminología de la Traducción. Terminologie der Übersetzung. John Benjamins Publishing Company.
دوليل, ج., لييانكي, ه., & كورمييه, م. (2002). مصطلحات تعليم الترجمة (ج. أبو فاضل, ه. عويس, ل. صادر الفغالي, & ج. حردان, Trans.). سلسلة المصدر الهدف، جامعة القديس يوسف.