Traduction-Traductologie /Translation-Translation Studies/الترجمة-الترجمية
Disciplines connexes/Concepts- Related disciplines/Concepts
  • Définition
  • Mot ou terme qui entretient une relation hiérarchique avec un autre mot ou terme dont l’extension sémantique est plus restreinte.

  • Definition
  • A word or term that has a hierarchical relationship to another word or term whose semantic range is more restricted.
  • التعريف
  • لفظة (أو مصطلح) تربطها علاقة تراتبية بألفاظ (أو مصطلحات)، وهي لا تغطي دلاليًا إلا جزءًا محدودًا من الحقل الدلالي المقصود.

  • الملاحظة
  • قد يستخدم المترجم مقابل اسم الكل في اللغة المصدر اسم الجزء في اللغة الهدف فعندما يُقال في اللغة الفرنسية (oncle) أو في اللغة الإنكليزية (uncle)، على المترجم أن يحدّد في العربية “العم” أو “الخال”.

  • المثل
  • يغطّي اسم الكلّ “الأثاث” أسماء الجزء “كرسي”، “طاولة”، “خزانة”، إلخ.

Sader Feghali, L., El Qasem, F., Farchakh Frangieh, G., El Hage, A., Chedid, D., & Wehbe Chalhoub, C. (2022). Terminologie de l’enseignement de la traduction et de la traductologie - Projet PCSI/AUF 2018-2022, base de données en ligne disponible sous licence Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0. https://etib-certtal-terminologie.usj.edu.lb/
Delisle, J., Lee-Jahnke, H., & Cormier, M. C. (1999). Terminologie de la Traduction. Translation Terminology. Terminología de la Traducción. Terminologie der Übersetzung. John Benjamins Publishing Company.
دوليل, ج., لييانكي, ه., & كورمييه, م. (2002). مصطلحات تعليم الترجمة (ج. أبو فاضل, ه. عويس, ل. صادر الفغالي, & ج. حردان, Trans.). سلسلة المصدر الهدف، جامعة القديس يوسف.