Traduction-Traductologie /Translation-Translation Studies/الترجمة-الترجمية
Principes fondamentaux - Core Principles
  • Définition
  • Procédé d’analyse qui porte sur certains éléments isolés du texte de départ.

  • Definition
  • Process of textual analysis that focuses on an isolated element taken from the source text.

  • التعريف
  • نهج تحليلي يتناول عناصر مجتزأة من النص المصدر.

  • الملاحظة
  • 1- يتوقّف هذا النهج عند جزئيات النص، كالمفردات والتراكيب والجمل، وهو نقيض مقاربة التحليل الشامل التي لا تركّز على هذه الناحية اللغوية.

     2- من الأخطاء المتأتّية عن هذا النهج ترجمة النص وكأنّه مؤلَّف من جمل مفكّكة أو من غير مراعاة الصلات القائمة ضمن شبكاته المعجمية.

Delisle, J., Lee-Jahnke, H., & Cormier, M. C. (1999). Terminologie de la Traduction. Translation Terminology. Terminología de la Traducción. Terminologie der Übersetzung. John Benjamins Publishing Company.
دوليل, ج., لييانكي, ه., & كورمييه, م. (2002). مصطلحات تعليم الترجمة (ج. أبو فاضل, ه. عويس, ل. صادر الفغالي, & ج. حردان, Trans.). سلسلة المصدر الهدف، جامعة القديس يوسف.