Traduction-Traductologie /Translation-Translation Studies/الترجمة-الترجمية
Disciplines connexes/Concepts- Related disciplines/Concepts
  • Définition
  • Discours d’une tierce personne reproduit dans un texte sous forme directe ou indirecte.

  • Definition
  • An utterance stated by a third person and reproduced in a text in direct or indirect form.
  • التعريف
  • خطاب لمؤلّف آخر يُدمج في نص ويُستشهد به بشكل مباشر أو غير مباشر. 

  • الملاحظة
  • ترد الألفاظ العربية التالية في بعض مراجع الألسنية للدلالة على هذا المفهوم: خطاب مرويّ، خطاب مُمثّل، خطاب مسرود.

  • المثل
  • سمعت عليّ بن ابراهيم القططّان يقول : سمعت ثعلبا يقول : سَمِعتُ سلمة يقول : سمعت الفّراء يقول : إذا قلتَ « إنّما قمت » فقد نفيتَ عن نفسك كلَّ فِعْل إلا القيام، وإذا قلت: « إنّما قام أنا »، فإنّك نفيت القيام عن كلِّ أحد وأثبتّه لنفسك.  – ابن فارس، أبو الحسين أحمد (1963). الصاحبي في فقه اللغة وسنن العرب في كلامها،  مؤسسة أ. بدران للطباعة والنشر، بيروت، ص. 133

Sader Feghali, L., El Qasem, F., Farchakh Frangieh, G., El Hage, A., Chedid, D., & Wehbe Chalhoub, C. (2022). Terminologie de l’enseignement de la traduction et de la traductologie - Projet PCSI/AUF 2018-2022, base de données en ligne disponible sous licence Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0. https://etib-certtal-terminologie.usj.edu.lb/
Delisle, J., Lee-Jahnke, H., & Cormier, M. C. (1999). Terminologie de la Traduction. Translation Terminology. Terminología de la Traducción. Terminologie der Übersetzung. John Benjamins Publishing Company.
دوليل, ج., لييانكي, ه., & كورمييه, م. (2002). مصطلحات تعليم الترجمة (ج. أبو فاضل, ه. عويس, ل. صادر الفغالي, & ج. حردان, Trans.). سلسلة المصدر الهدف، جامعة القديس يوسف.