Traduction-Traductologie /Translation-Translation Studies/الترجمة-الترجمية
Disciplines connexes/Concepts- Related disciplines/Concepts
  • Définition
  • Mot ou terme qui entretient une relation hiérarchique avec un autre mot ou terme dont l’extension sémantique est plus restreinte.

  • Definition
  • A word or term that has a hierarchical relationship to another word or term whose semantic range is more restricted.
  • التعريف
  • لفظة (أو مصطلح) تربطها علاقة تراتبية بألفاظ (أو مصطلحات)، وهي لا تغطي دلاليًا إلا جزءًا محدودًا من الحقل الدلالي المقصود.

  • الملاحظة
  • قد يستخدم المترجم مقابل اسم الكل في اللغة المصدر اسم الجزء في اللغة الهدف فعندما يُقال في اللغة الفرنسية (oncle) أو في اللغة الإنكليزية (uncle)، على المترجم أن يحدّد في العربية « العم » أو « الخال ».

  • المثل
  • يغطّي اسم الكلّ « الأثاث » أسماء الجزء « كرسي »، « طاولة »، « خزانة »، إلخ.

Sader Feghali, L., El Qasem, F., Farchakh Frangieh, G., El Hage, A., Chedid, D., & Wehbe Chalhoub, C. (2022). Terminologie de l’enseignement de la traduction et de la traductologie - Projet PCSI/AUF 2018-2022, base de données en ligne disponible sous licence Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0. https://etib-certtal-terminologie.usj.edu.lb/
Delisle, J., Lee-Jahnke, H., & Cormier, M. C. (1999). Terminologie de la Traduction. Translation Terminology. Terminología de la Traducción. Terminologie der Übersetzung. John Benjamins Publishing Company.
دوليل, ج., لييانكي, ه., & كورمييه, م. (2002). مصطلحات تعليم الترجمة (ج. أبو فاضل, ه. عويس, ل. صادر الفغالي, & ج. حردان, Trans.). سلسلة المصدر الهدف، جامعة القديس يوسف.