Traduction-Traductologie /Translation-Translation Studies/الترجمة-الترجمية
Principes fondamentaux - Core Principles
  • Définition
  • Personne qui s’exprime au moyen des ressources de la langue.
  • Note
  • Pour désigner les acteurs impliqués dans l’interaction entre celui qui parle/ envoie/transmet un message et celui à qui s’adresse la parole/le message, d’autres termes sont utilisés dans les publications traductologiques et reflètent souvent le point de vue du traductologue, dont : émetteur/récepteur, destinateur/destinataire, encodeur/décodeur, scripteur/lecteur, locuteur/allocutaire, narrateur/narrataire, orateur/auditeur/public-cible, etc.

  • Definition
  • The person or persons identified as having written a text or originated an utterance.

  • Observation
  • Speaker/addressee, narrator/ narratee, sender/receiver, encoder/decoder,  speaker/listener, writer/reader are designations used in the literature to designate the author/writer and the target audience.

  • التعريف
  • كلّ مَن يستخدم موارد اللغة للتعبيرعمّا يريد قوله.

  • الملاحظة
  • تتعدّد التسميات الدالّة على المشاركَيْن في عملية القول في المقالات الخاصة بالترجمة والترجمية ومنها: مؤلّف/قارئ، مرسِل/مرسَل إليه، متكلّم/مستهدَف، مخاطِب/مخاطَب. ويعكس هذا التعدّد حالة شبه ترادف، لأنّ لكل صاحب نظرية موقفًا خاصًّا حيال التسمية التي يفضّل اعتمادها.

Sader Feghali, L., El Qasem, F., Farchakh Frangieh, G., El Hage, A., Chedid, D., & Wehbe Chalhoub, C. (2022). Terminologie de l’enseignement de la traduction et de la traductologie - Projet PCSI/AUF 2018-2022, base de données en ligne disponible sous licence Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0. https://etib-certtal-terminologie.usj.edu.lb/
Delisle, J., Lee-Jahnke, H., & Cormier, M. C. (1999). Terminologie de la Traduction. Translation Terminology. Terminología de la Traducción. Terminologie der Übersetzung. John Benjamins Publishing Company.