Traduction-Traductologie /Translation-Translation Studies/الترجمة-الترجمية
Procédés - Procedures
  • Définition
  • Résultat d’une économie dans la langue d’arrivée liée à l’existence d’une correspondance se caractérisant par un nombre d’éléments inférieur à celui de la langue de départ.

  • Note
  • 1- Le terme de « concentration », emprunté à la Stylistique comparée du français et de l’anglais (Vinay et Darbelnet, 1958 : 183-184), appartient à la langue et non au discours. Par conséquent, cette notion ne présente qu’un intérêt marginal du point de vue de l’apprentissage de la traduction définie comme l’étude du maniement du langage à la charnière de deux langues.

    2- Antonyme : dilution.

  • Definition
  • A decrease in the number of elements used in the target language to express the same semantic context as compared to the parallel segment in the source text.

  • Observation
  • Antonym: dilution.

Delisle, J., Lee-Jahnke, H., & Cormier, M. C. (1999). Terminologie de la Traduction. Translation Terminology. Terminología de la Traducción. Terminologie der Übersetzung. John Benjamins Publishing Company.
Delisle, J. (2003). La traduction raisonnée : Manuel d’initiation à la traduction professionnelle de l’anglais vers le français : méthode par objectifs d’apprentissage (2e ed.). Les Presses de l’Université d’Ottawa.
دوليل, ج., لييانكي, ه., & كورمييه, م. (2002). مصطلحات تعليم الترجمة (ج. أبو فاضل, ه. عويس, ل. صادر الفغالي, & ج. حردان, Trans.). سلسلة المصدر الهدف، جامعة القديس يوسف.