Traduction-Traductologie /Translation-Translation Studies/الترجمة-الترجمية
Processus - Process
  • Définition
  • Opération du processus de la traduction qui remet en mémoire soit une correspondance lexicalisée, soit une locution, un proverbe, une expression idiomatique, un vers connu, une citation célèbre.

  • Contexte
  • Dans une remémoration, le sens de l’expression originale ne pose aucun problème particulier d’interprétation et, par conséquent, la seule inconnue à trouver est l’équivalent consigné dans la langue d’arrivée (les dictionnaires bilingues).

  • Note
  • Contrairement aux reports, qui nécessitent un effort de réflexion nul ou quasi nul, une remémoration exige une analyse du contexte et le recours à des compléments cognitifs. […] La remémoration mobilise toujours la faculté d’intelligence (analyse du sens) et la mémoire (rappel des correspondants lexicalisés).

  • Definition
  • A cognitive process where the translator recollects from memory either a lexicalized correspondence, a set phrase , a proverb, an idiomatic expression, a familiar line of a poem, or a well-known quotation.

  • التعريف
  • عملية إدراكية يبحث في خلالها المترجم عمّا خزنته ذاكرته من مقابِلات دخلت القاموس، أو حكم، أو أمثال شعبية، أو تعابير اصطلاحية، أو أبيات شعر مألوفة، أو أقوال مأثورة.

  • الملاحظة
  •  من شروط الاستذكار الرئيسة تملّك لغتَي المصدر والهدف.

  • المثل
  • نتيجة الاستذكار النص المصدر
    لم يُحرّك ساكنًا ولم ينبس ببنت شفة.   Il ne bougea pas, il ne dit rien.
    إنها القشة التي قصمت ظهر البعير! C’est la goutte qui a fait déborder le vase !