Texte en langue d’arrivée qui appartient au même genre que le texte de départ ou qui traite d’un sujet connexe et duquel le traducteur extrait les termes, expressions ou connaissances thématiques dont il a besoin pour effectuer sa traduction. Ils peuvent contribuer à faciliter la compréhension du texte de départ.
A text that treats the same or a closely related topic in the same subject field and that serves as a source for the mots justes and terms that should ideally be incorporated into the target text to ensure collocational cohesion. They also assist the translator in comprehending the subject matter treated by the source text.
نص في اللغة الهدف ينتمي إلى نوع النص المصدر نفسه أو يُعالج موضوعًا على صلة بموضوعه، يقصده المترجم للعثور على مصطلحات وتعابير ومعارف محورية تساعده على فهم النص وترجمته.