Terme à chercher/Search Term

[38 fiches]
Fiche 1 Dernière mise à jour : 31/07/2022
Traduction-Traductologie /Translation-Translation Studies/الترجمة-الترجمية
Évaluation - Evaluation / Procédés - Procedures
Fiche 2 Dernière mise à jour : 16/08/2022
Traduction-Traductologie /Translation-Translation Studies/الترجمة-الترجمية
Procédés - Procedures
  • Définition
  • Calque qui respecte les structures syntaxiques de la LA en introduisant un mode expressif nouveau.

  • Definition
  • A calque which respects the syntactic structure of the TL whilst introducing a new mode of expression.

  • Example
  • Compliments of the season! = Compliments de la saison !

  • التعريف
  • نسخ يتقيد بتركيب اللغة المنقول إليها فيُدرج فيها نمطًا تعبيريًا جديدًا.

     

  • المثل
  • نسخ تعبيري النص المصدر
    يلعب دورًا. Il joue un rôle.
    طلب الإذن من… Demander la permission de…

Sader Feghali, L., El Qasem, F., Farchakh Frangieh, G., El Hage, A., Chedid, D., & Wehbe Chalhoub, C. (2022). Terminologie de l’enseignement de la traduction et de la traductologie - Projet PCSI/AUF 2018-2022, base de données en ligne disponible sous licence Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0. https://etib-certtal-terminologie.usj.edu.lb/
Delisle, J., Lee-Jahnke, H., & Cormier, M. C. (1999). Terminologie de la Traduction. Translation Terminology. Terminología de la Traducción. Terminologie der Übersetzung. John Benjamins Publishing Company.
دوليل, ج., لييانكي, ه., & كورمييه, م. (2002). مصطلحات تعليم الترجمة (ج. أبو فاضل, ه. عويس, ل. صادر الفغالي, & ج. حردان, Trans.). سلسلة المصدر الهدف، جامعة القديس يوسف.
Vinay, J.-P., & Darbelnet, J. (1972). Stylistique comparée du français et de l’anglais. Didier.
Vinay, J.-P., & Darbelnet, J. (1995). Comparative Stylistics of French and English: A Methodology for Translation (J. C. Sager & M.-J. Hamel, Trans.). John Benjamins Publishing.